-
1 in den letzten paar Jahren
-
2 letzt...
Adj.1. last; (endgültig) final; als letzter Ausweg as a last resort; ... vom letzten Monat last month’s...; (am) letzten Sonntag last Sunday; im letzten Sommer last summer; und nun die letzten Nachrichten vom Tage and now here is the last news of the day ( oder the late-night news); die letzten Stunden der Tagung the last ( oder final) hours of the conference; das ist mein letztes Angebot that’s my final offer; im letzten Augenblick at the last moment ( oder minute); (gerade rechtzeitig) just in time; Änderungen im letzten Augenblick last-minute changes; an letzter Stelle liegen be last, be in last place; in einer Tabelle: be bottom; bis auf den letzten Platz gefüllt filled down to the last seat, filled to capacity; meine letzten Ersparnisse the last of my savings; das ist mein letztes Geld that’s all the money I have (left); letzten Endes in the end, when all is said and done, ultimately; beim letzten Mal the last time; zum letzten Mal for the last time; die Ausgabe letzter Hand LIT. the last edition supervised by the author2. (gerade vergangen) recent; in den letzten Jahren in recent years; in letzter oder in der letzten Zeit lately; die letzten Tage waren sehr hektisch the last few days were very hectic3. (neuest) latest; die letzten Nachrichten vom Unfallort the latest news Sg. from the scene of the accident4. subst.: der oder die oder das Letzte the last (one); das Letzte auch the last thing; der Letzte des Monats the last day of the month; als Letzte(r) etw. tun be the last to do s.th.; als Letzter ins Ziel kommen come in last; den Letzten beißen die Hunde the devil take the hindmost; das Letzte (das Äußerste) the most (I can do etc.), one’s utmost; es geht ums Letzte it’s a case of do or die, everything’s at stake; sein Letztes hergeben oder das Letzte aus sich herausholen do one’s utmost, make an all-out ( oder a supreme) effort; bis ins Letzte down to the last detail, in the utmost detail; bis zum Letzten (sehr) to the utmost; sich bemühen etc.: as far as is (humanly) possible; bis zum Letzten gehen (konsequent sein) go all the way; umg. go the whole hog; (vor nichts Halt machen) stop at nothing5. umg. (Schlechteste) das ist ja wohl das Letzte! that really takes the biscuit (Am. cake), that really is the limit; er ist doch der Letzte he really is the pits; Ehre 1, Loch 1, Ölung 2 etc.* * *Adjektiv; nicht. präd1) lastdie letzt...e Reihe — the back row
auf dem letzt...en Platz sein — be [placed] last; (während des Rennens) be in last place; (in einer Tabelle) be in bottom place
er war — od
wurde Letzter, er ging als Letzter durchs Ziel — he came last
der/die Letzte sein — be the last
als Letzter aussteigen — be the last [one] to get off
er ist der Letzte, dem ich das sagen würde — he's the last person I would tell [about it]
am Letzten [des Monats] — on the last day of the month
mein letzt...es Geld — the last of my money
mit letzt...er Kraft — gathering all his/her remaining strength
letzt...en Endes — in the end; when all is said and done
2) (äußerst...) ultimatejemandem das Letzte an... — (Dat.)
abverlangen — demand of somebody the utmost or maximum...
bis aufs Letzte — totally; (finanziell) down to the last penny
in den letzt...en Wochen/Jahren — in the last few weeks/in recent years
in der letzt...en Zeit — recently; s. auch Schrei
4) (ugs. abwertend) (schlechtest...) worst; (entsetzlichst...) most dreadfuler ist der letzt...e Mensch — he is the lowest of the low
die Show war das Letzte — (ugs.) the show was the end (coll.) or the pits (coll.)
das ist doch das Letzte! — (ugs.) that really is the limit!
* * *Adjektiv; nicht. präd1) lastdie letzt...e Reihe — the back row
auf dem letzt...en Platz sein — be [placed] last; (während des Rennens) be in last place; (in einer Tabelle) be in bottom place
er war — od
wurde Letzter, er ging als Letzter durchs Ziel — he came last
der/die Letzte sein — be the last
als Letzter aussteigen — be the last [one] to get off
er ist der Letzte, dem ich das sagen würde — he's the last person I would tell [about it]
am Letzten [des Monats] — on the last day of the month
mein letzt...es Geld — the last of my money
mit letzt...er Kraft — gathering all his/her remaining strength
letzt...en Endes — in the end; when all is said and done
2) (äußerst...) ultimatejemandem das Letzte an... — (Dat.)
abverlangen — demand of somebody the utmost or maximum...
bis aufs Letzte — totally; (finanziell) down to the last penny
in den letzt...en Wochen/Jahren — in the last few weeks/in recent years
in der letzt...en Zeit — recently; s. auch Schrei
4) (ugs. abwertend) (schlechtest...) worst; (entsetzlichst...) most dreadfuler ist der letzt...e Mensch — he is the lowest of the low
die Show war das Letzte — (ugs.) the show was the end (coll.) or the pits (coll.)
das ist doch das Letzte! — (ugs.) that really is the limit!
-
3 letzte
letzte adj GEN final, last • auf letzter Position GEN in last position • das letzte Jahr über ungefähr GEN over the last year or so • des letzten Monats GEN ultimo, ult. • in den letzten Jahren GEN in recent years • während des letzten Jahres ungefähr GEN over the last year or so • während des letzten Jahrzehnts GEN over the last decade* * *adj < Geschäft> final, last ■ auf letzter Position < Geschäft> in last position ■ das letzte Jahr über ungefähr < Geschäft> over the last year or so ■ des letzten Monats obs < Geschäft> ultimo (ult.) ■ in den letzten Jahren < Geschäft> in recent years ■ in letzter Instanz < Geschäft> as a last resort ■ während des letzten Jahres ungefähr < Geschäft> over the last year or so ■ während des letzten Jahrzehnts < Geschäft> over the last decade -
4 letzt
f: zu guter Letzt (endlich) finally, at long last; (doch noch) in the end; (als Letzter, Letztes) last but not least* * *final; recent; last; hindmost* * *Lẹtzt [lɛtst]f* * *1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) last2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) last3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) last4) (the very last: the final chapter of the book.) final5) (last or final.) ultimate6) terminally* * *[lɛtst]f▶ zu guter \Letzt finally, in the end* * *zu guter Letzt — in the end; (endlich) at long last
* * *letzt… adj1. last; (endgültig) final;als letzter Ausweg as a last resort;… vom letzten Monat last month’s …;(am) letzten Sonntag last Sunday;im letzten Sommer last summer;und nun die letzten Nachrichten vom Tage and now here is the last news of the day ( oder the late-night news);die letzten Stunden der Tagung the last ( oder final) hours of the conference;das ist mein letztes Angebot that’s my final offer;Änderungen im letzten Augenblick last-minute changes;an letzter Stelle liegen be last, be in last place; in einer Tabelle: be bottom;bis auf den letzten Platz gefüllt filled down to the last seat, filled to capacity;meine letzten Ersparnisse the last of my savings;das ist mein letztes Geld that’s all the money I have (left);letzten Endes in the end, when all is said and done, ultimately;beim letzten Mal the last time;zum letzten Mal for the last time;die Ausgabe letzter Hand LIT the last edition supervised by the author2. (gerade vergangen) recent;in den letzten Jahren in recent years;in der letzten Zeit lately;die letzten Tage waren sehr hektisch the last few days were very hectic3. (neuest) latest;die letzten Nachrichten vom Unfallort the latest news sg from the scene of the accident4. subst:das Letzte the last (one);das Letzte auch the last thing;der Letzte des Monats the last day of the month;als Letzte(r) etwas tun be the last to do sth;als Letzter ins Ziel kommen come in last;den Letzten beißen die Hunde the devil take the hindmost;es geht ums Letzte it’s a case of do or die, everything’s at stake;bis ins Letzte down to the last detail, in the utmost detail;bis zum Letzten gehen (konsequent sein) go all the way; umg go the whole hog; (vor nichts haltmachen) stop at nothing5. umg (Schlechteste)* * *zu guter Letzt — in the end; (endlich) at long last
* * *adj.endmost adj.hindmost adj.last adj.latest adj.latter adj.least adj.ultimate adj. -
5 explosionsartig
Adj. like an explosion, explosive; Wachstum etc.: explosive, phenomenal, astronomical; explosionsartiger Preisanstieg price explosion; explosionsartige Inflation runaway inflation; explosionsartiges Bevölkerungswachstum population explosion* * *ex|plo|si|ons|ar|tig1. adjGeräusch, Wirkung explosive; Wachstum, Zunahme phenomenal2. advexplosivelydas Gerücht verbreitete sich explosiónsartig — the rumour (Brit) or rumor (US) spread like wildfire
* * *ex·plo·si·ons·ar·tigI. adv explosivelyin den letzten Jahren ist das Internet \explosionsartig gewachsen the last few years have seen the internet just keep on growingsich \explosionsartig verbreiten Gerücht, Virus to spread like wildfire* * *1.Adjektiv explosive, astronomical <growth, increase>2.* * *explosionsartig adj like an explosion, explosive; Wachstum etc: explosive, phenomenal, astronomical;explosionsartiger Preisanstieg price explosion;explosionsartige Inflation runaway inflation;explosionsartiges Bevölkerungswachstum population explosion* * *1.Adjektiv explosive, astronomical <growth, increase>2. -
6 herausmachen
(trennb., hat -ge-)* * *he|raus|ma|chen sep (inf)1. vt(aus of) to take out; Fleck to get out2. vr(= sich gut entwickeln) to come on (well); (finanziell) to do well; (nach Krankheit) to pick up* * *he·raus|ma·chenIhre Tochter hat sich aber in den letzten Jahren herausgemacht your daughter has really blossomed in the last few years* * *1. 2.reflexives Verb come on well* * *herausmachen (trennb, hat -ge-)A. v/t take out (* * *1. 2.reflexives Verb come on well -
7 Profil
n; -s, -e1. profile; TECH. auch section; von Reifen, in der Sohle: tread; im Profil in profile; ein markantes Profil a distinctive profile; der Reifen hat kaum noch Profil the tyre (Am. tire) has hardly any tread ( oder is almost bald)2. fig. profile; einer Person: personality; ein unverwechselbares Profil a distinctive identity ( oder image); kein Profil haben Person: have no personality; Sache: have no identity ( oder profile); die Partei etc. bemüht sich um ein klares Profil the party etc. is trying to acquire a distinctive identity ( oder image)* * *das Profilprofile* * *Pro|fil [pro'fiːl]nt -s, -eim Profíl — in profile
die Partei hat in den letzten Jahren mehr Profíl bekommen — over the last few years the party has sharpened its image
dadurch hat er an Profíl gewonnen/verloren — that improved/damaged his image
psychisches Profíl — state of mind
2) (von Reifen, Schuhsohle) tread3) (= Querschnitt) cross section; (= Längsschnitt) vertical section; (GEOG) (vertical) section; (AVIAT) wing section; (fig = Skizze) profileim Profíl — in section
* * *das1) (the view of a face, head etc from the side; a side view: She has a beautiful profile.) profile2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) tread* * *Pro·fil<-s, -e>[proˈfi:l]nt1. (Einkerbungen zur besseren Haftung) Reifen, Schuhsohlen tread2. (seitliche Ansicht) profilejdn im \Profil fotografieren to photograph sb in profilean \Profil gewinnen to improve one's imagedie Polizei konnte ein ziemlich gutes \Profil des Täters erstellen the police were able to give a fairly accurate profile of the criminal\Profil zeigen to take a stand* * *das; Profils, Profile1) (Seitenansicht) profile2) (von Reifen, Schuhsohlen) tread3) (ausgeprägte Eigenart) image•• Cultural note:An Austrian news and current affairs magazine, with a circulation of over 100,000. It has a reputation for hard-hitting journalism* * *im Profil in profile;ein markantes Profil a distinctive profile;ein unverwechselbares Profil a distinctive identity ( oder image);die Partei etcbemüht sich um ein klares Profil the party etc is trying to acquire a distinctive identity ( oder image)* * *das; Profils, Profile1) (Seitenansicht) profile2) (von Reifen, Schuhsohlen) tread3) (ausgeprägte Eigenart) image•• Cultural note:An Austrian news and current affairs magazine, with a circulation of over 100,000. It has a reputation for hard-hitting journalism* * *-e (Reifen) n.tread (tyres) n. -e n.outline n.profile n.section n. -
8 unwesentlich
I Adj. inessential ( für to); weitS. (nebensächlich) marginal (to); (unwichtig) unimportant (for, to), insignificant (to); (irrelevant) irrelevant, immaterial (to); (kaum bemerkbar) negligible; Wesentliches von Unwesentlichem trennen separate what is important from what is unimportantII Adv. (wenig) slightly, marginally; (kaum) negligibly; nur unwesentlich jünger als sie just slightly younger than her ( oder she geh.)* * *unessential; non-essential; inessential* * *ụn|we|sent|lich1. adj(= nicht zur Sache gehörig) irrelevant; (= unwichtig) unimportant, insignificant2. adverhöhen, verringern insignificantly, minimally; sich unterscheiden only slightly, negligibly, marginally; verändern only slightly, barely; mehr, weniger, jünger, besser just slightlyzu einer Sache nicht/nur unwesentlich beitragen — to make a not insignificant/only an insignificant contribution to sth
* * *(very small: He had to pay only a nominal fine.) nominal* * *un·we·sent·lich[ˈʊnve:zn̩tlɪç]I. adj insignificantII. adv slightly, marginallyes unterscheidet sich nur \unwesentlich von der ursprünglichen Fassung there are only insignificant [or very slight [or marginal]] differences between it and the original [version]er hat sich in den letzten Jahren nur \unwesentlich verändert he's hardly changed at all over the last few years* * *1.Adjektiv unimportant; insignificant2.adverbial slightly; marginally* * *A. adj inessential (für to); weitS. (nebensächlich) marginal (to); (unwichtig) unimportant (for, to), insignificant (to); (irrelevant) irrelevant, immaterial (to); (kaum bemerkbar) negligible;Wesentliches von Unwesentlichem trennen separate what is important from what is unimportant* * *1.Adjektiv unimportant; insignificant2.adverbial slightly; marginally* * *adj.immaterial adj.inessential adj.irrelevant adj.negligible adj.nonessential adj.unessential adj.unimportant adj. -
9 wachsen
v/i; wächst, wuchs, ist gewachsen grow (auch fig. an + Dat in); (sich ausdehnen) expand; sein Haar wachsen lassen let one’s hair grow (long); sich (Dat) einen Bart wachsen lassen grow a beard; bist du aber gewachsen! haven’t you grown!, how you’ve grown!; hier wächst viel Weizen a lot of wheat is grown in these parts ( oder around here); mit seiner Aufgabe wachsen grow with the task; der Verein etc. wachse, blühe und gedeihe! may the society etc. grow, blossom, and flourish!; sie ist mir ans Herz gewachsen I’ve become very attached to her; ins Unermessliche wachsen increase immeasurably, keep on growing (and growing); pej. grow out of all proportion; gewachsen, Baum 1, Gras 2, Haar 3, Kopf 5, Kraut 2, Mist1 1, Pfeffer etc.—v/t wax (auch Skier)* * *to wax; to increase; to grow; to sprout* * *wach|sen ['vaksn] pret wuchs [vuːks] ptp gewa\#chsenvi aux seinto grow; (Spannung, Begeisterung auch) to mountin die Breite wachsen — to broaden (out), to get or grow broader
in die Länge wachsen — to lengthen, to get or grow longer
in die Höhe wachsen — to grow taller; (Kind) to shoot up (inf)
die Haare wachsen lassen — to let one's hair grow, to grow one's hair
gut gewachsen (Baum) — well-grown; Mensch with or having a good figure
See:→ auch gewachsen* * *das1) (the act or process of growing, increasing, developing etc: the growth of trade unionism.) growth2) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) grow3) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) grow4) (to smear, polish or rub with wax.) wax* * *wach·sen1<wuchs, gewachsen>[ˈvaksn̩]vi Hilfsverb: sein1. (größer werden) to growin die Breite/Höhe \wachsen to grow broader [or to broaden [out]]/taller\wachsendes Defizit growing deficit▪ [jdm] wächst etw [sb's] sth is growingdir \wachsen die Haare ja schon bis auf die Schultern! your hair [is so long it] has almost reached your shoulders!5. (intensiver werden) Spannung, Unruhe to mountin den letzten Jahren ist die Stadt um rund 1500 Einwohner gewachsen the population of the town has grown by about 1,500 [people] over the last few years7.▶ gut gewachsen evenly-shapedwach·sen2[ˈvaksn̩]▪ etw \wachsen to wax sth* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit seinsich (Dat.) einen Bart wachsen lassen — grow a beard
sich (Dat.) die Haare wachsen lassen — let one's hair grow long
2) (fig.): (allmählich entstehen) evolve [naturally]IItransitives Verb wax* * *wachsen1 v/i; wächst, wuchs, ist gewachsen grow (auch figsein Haar wachsen lassen let one’s hair grow (long);sich (dat)einen Bart wachsen lassen grow a beard;bist du aber gewachsen! haven’t you grown!, how you’ve grown!;hier wächst viel Weizen a lot of wheat is grown in these parts ( oder around here);mit seiner Aufgabe wachsen grow with the task;der Verein etcwachse, blühe und gedeihe! may the society etc grow, blossom, and flourish!;sie ist mir ans Herz gewachsen I’ve become very attached to her;ins Unermessliche wachsen increase immeasurably, keep on growing (and growing); pej grow out of all proportion; → gewachsen, Baum 1, Gras 2, Haar 3, Kopf 5, Kraut 2, Mist1 1, Pfeffer etc* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit seinsich (Dat.) einen Bart wachsen lassen — grow a beard
sich (Dat.) die Haare wachsen lassen — let one's hair grow long
2) (fig.): (allmählich entstehen) evolve [naturally]IItransitives Verb wax* * *v.(§ p.,pp.: wuchs, ist gewachsen)= to grow v.(§ p.,p.p.: grew, grown)to increase v. -
10 herausmachen
he·raus|ma·chenvt( fam);etw [aus etw] \herausmachen to get sth out [of sth] [or remove sth [from sth]]vr ( fam);sich irgendwie \herausmachen to turn out [or develop] somehow;Ihre Tochter hat sich aber in den letzten Jahren herausgemacht your daughter has really blossomed in the last few years -
11 unwesentlich
un·we·sent·lich [ʼʊnve:zn̩tlɪç] adjinsignificant adv slightly, marginally;es unterscheidet sich nur \unwesentlich von der ursprünglichen Fassung there are only insignificant [or very slight [or marginal] ] differences between it and the original [version];er hat sich in den letzten Jahren nur \unwesentlich verändert he's hardly changed at all over the last few years -
12 wachsen
wach·sen1. wach·sen <wuchs, gewachsen> [ʼvaksn̩]vi sein1) ( größer werden) to grow;4) ( länger werden)[jdm] wächst etw gen [sb's] sth is growing;dir \wachsen die Haare ja schon bis auf die Schultern! your hair [is so long it] has almost reached your shoulders!;6) ( sich vermehren)in den letzten Jahren ist die Stadt um rund 1500 Einwohner gewachsen the population of the town has grown by about 1,500 [people] over the last few yearsWENDUNGEN:gut gewachsen evenly-shaped2. wach·sen [ʼvaksn̩]vtetw \wachsen to wax sth -
13 Jahr
n; -(e)s, -e1. Zeitspanne: year; ein halbes Jahr six months; anderthalb Jahre a year and a half, eighteen months; im Jahr 2003 in (the year) 2003; bis zum 31. Dezember d. J. (= dieses Jahres) until December 31st of this year; Anfang der achtziger Jahre in the early eighties; das ganze Jahr all year; alle Jahre every year; auf Jahre hinaus for years to come; im Lauf der Jahre through ( oder over) the years; in diesem / im nächsten Jahr this / next year; mit den Jahren with (the) years; nach Jahren after (many) years; nach Jahr und Tag after a very long time, (many) years later; seit Jahr und Tag for a long time, for many years; heute vor einem Jahr a year ago today; von Jahr zu Jahr from year to year; weitS. as the years go by; Jahr für Jahr year after year2. Alter: mit oder im Alter von 20 Jahren at the age of twenty; in den besten Jahren sein be in the prime of life; in die Jahre kommen be getting on (a bit), be getting a bit long in the tooth hum., Am. be getting up there; seine Jahre spüren feel one’s age; ( noch) jung an Jahren sein be (still) young ( oder in one’s youth); mit den Jahren lernt man das over the years, as the years go by; seine Jahre voll haben be able to retire (having contributed to pension fund for the necessary number of years), have reached retirement (age); Buckel 2* * *das Jahryear* * *[jaːɐ]nt -(e)s, -e1) yearein halbes Jáhr — six months sing or pl
ein drei viertel Jáhr — nine months sing or pl
zwei Jáhre Garantie — a two-year guarantee
die sechziger Jáhre — the sixties sing or pl
alle Jáhre — every year
alle zehn Jáhre — every ten years
alle Jáhre wieder — year after year
ein Jáhr ums andere — year after year
auf Jáhre hinaus — for years ahead
auf Jáhr und Tag — to the very day
einmal im Jáhr(e) — once a year
das ganze Jáhr über — all year (round or through)
pro Jáhr — a year, per annum
das Buch des Jáhres — the book of the year
noch nach Jáhren — years later
nach Jáhr und Tag — after (many) years
vor Jáhr und Tag — (many) years ago
seit Jáhr und Tag — for years
zwischen den Jáhren (inf) — between Christmas and New Year
(freiwilliges) soziales/ökologisches Jáhr — year of voluntary work in the social services/environmental sector
2)mit dreißig Jáhren — at the age of thirty
Personen über 18 Jáhre/unter 18 Jáhren — people over/under (the age of) 18
man sieht ihm seine Jáhre nicht an — his age doesn't show
in den besten Jáhren sein or stehen — to be in the prime of one's life
mit den Jáhren — as one gets older
* * *das1) (the period of time the earth takes to go once round the sun, about 365 days: We lived here for five years, from November 1968 to November 1973; a two-year delay.) year2) (the period from January 1 to December 31, being 365 days, except in a leap year, when it is 366 days: in the year 1945.) year* * *<-[e]s, -e>[ˈja:ɐ̯]nt1. (Zeitraum von 12 Monaten) yeardie 20er-/30er-\Jahre etc. the twenties/thirties etc. + sing/pl vbanderthalb \Jahre a year and a halfein dreiviertel \Jahr nine monthsein halbes \Jahr six months, half a yeardas ganze \Jahr über throughout the whole yearein viertel \Jahr three monthsletztes [o im letzten] \Jahr last yearnächstes [o im nächsten] \Jahr next yeardas neue \Jahr the new yearalles Gute zu Weihnachten und viel Glück im neuen \Jahr! merry Christmas and a happy new year\Jahr für [o um] \Jahr year after yearnoch früh im \Jahr sein to be at the beginning of the yearim \Jahre... in [the year]...... im [o pro] \Jahr... a yearich gehe zweimal im \Jahr zum Arzt I go to the doctor's twice a yearin diesem/im nächsten \Jahr this/next yearin einem \Jahr/in... \Jahren in a year/in... yearsmit den \Jahren as the years go by, over the yearsmit... \Jahren at... [years of age]nach einem \Jahr after a yearnach \Jahren for yearsvor einem \Jahr a year agovor [...] \Jahren [...] years agoalle... \Jahre every... yearsalle hundert \Jahre ändert sich das Klima the climate changes every hundred yearsalle \Jahre wieder every yearder/die/das... des \Jahres the... of the yeardieser Bestseller wurde zum Buch des \Jahres gekürt this bestseller was chosen as book of the yearauf \Jahre hinaus for years to come2. (Lebensjahre)... [years old]sie ist 80 \Jahre jung she's 80 years young3.▶ in den besten \Jahren [sein] [to be] in one's prime▶ im \Jahre des Herrn anno domini, in the year of our Lord* * *das; Jahr[e]s, Jahre1) yearanderthalb Jahre — eighteen months; a year and a half
im Jahr[e] 1908 — in [the year] 1908
jedes zweite Jahr — [once] every two years
lange Jahre [hindurch] — for many years
Jahr für od. um Jahr — year after year
von Jahr zu Jahr — from one year to the next; from year to year
vor Jahr und Tag — (mit Präteritum) many years ago; (mit Plusquamperfekt) many years before
2) (LebensJahr) yearer ist zwanzig Jahre [alt] — he is twenty years old or of age
Kinder bis zu zwölf Jahren — children up to the age of twelve or up to twelve years of age
Kinder über 14 Jahre — children over the age of 14 or over 14 years of age
alle Männer zwischen 18 und 45 Jahren — all men between the ages of 18 and 45
mit 65 Jahren od. im Alter von 65 Jahren — at the age of 65
das hat er schon in jungen Jahren gelernt — he learned that at an early age or while he was still young
mit den Jahren — as he/she etc. grows/grew older
er ist um Jahre gealtert — he's put on years
* * *1. Zeitspanne: year;ein halbes Jahr six months;anderthalb Jahre a year and a half, eighteen months;im Jahr 2003 in (the year) 2003;bis zum 31. Dezember d. J. (=dieses Jahres) until December 31st of this year;Anfang der achtziger Jahre in the early eighties;das ganze Jahr all year;alle Jahre every year;auf Jahre hinaus for years to come;im Lauf der Jahre through ( oder over) the years;in diesem/im nächsten Jahr this/next year;mit den Jahren with (the) years;nach Jahren after (many) years;nach Jahr und Tag after a very long time, (many) years later;seit Jahr und Tag for a long time, for many years;heute vor einem Jahr a year ago today;von Jahr zu Jahr from year to year; weitS. as the years go by;Jahr für Jahr year after year2. Alter:im Alter von 20 Jahren at the age of twenty;in den besten Jahren sein be in the prime of life;in die Jahre kommen be getting on (a bit), be getting a bit long in the tooth hum, US be getting up there;seine Jahre spüren feel one’s age;mit den Jahren lernt man das over the years, as the years go by;seine Jahre vollhaben be able to retire (having contributed to pension fund for the necessary number of years), have reached retirement (age); → Buckel 2* * *das; Jahr[e]s, Jahre1) yearanderthalb Jahre — eighteen months; a year and a half
im Jahr[e] 1908 — in [the year] 1908
jedes zweite Jahr — [once] every two years
lange Jahre [hindurch] — for many years
Jahr für od. um Jahr — year after year
von Jahr zu Jahr — from one year to the next; from year to year
vor Jahr und Tag — (mit Präteritum) many years ago; (mit Plusquamperfekt) many years before
2) (LebensJahr) yearer ist zwanzig Jahre [alt] — he is twenty years old or of age
Kinder bis zu zwölf Jahren — children up to the age of twelve or up to twelve years of age
Kinder über 14 Jahre — children over the age of 14 or over 14 years of age
mit 65 Jahren od. im Alter von 65 Jahren — at the age of 65
das hat er schon in jungen Jahren gelernt — he learned that at an early age or while he was still young
mit den Jahren — as he/she etc. grows/grew older
* * *-e n.year n. -
14 bis
I Präp.1. bei Zeitdauer: till, until; bis heute so far, to date; betont: to this day; bis dato förm. to date allg.; bis jetzt up to now; so far; bis jetzt noch nicht not (as) yet; ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet ( oder so far); bis dahin until then; (in der Zwischenzeit) in the meantime; siehe auch 2; bis auf weiteres for the present; Amtsspr. until further notice; bis in die Nacht into the night; bis spät in die Nacht until the early ( oder wee) hours; die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday; bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon; bis vor einigen Jahren until a few years ago; bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, Am. auch I’m busy through May; bis zum Ende (right) to the end; bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum: in der Zeit vom... bis... between... and...; von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night; von Montag bis Freitag Monday to (Am. auch through) Friday; bis einschließlich / ausschließlich up to and including / not including; bis morgen / Montag / bald! see you tomorrow / (on) Monday / soon; bis dann / später / gleich! umg. see you then ( oder later) / later / in a moment2. (bis spätestens) by; mit Verbkonstruktion: by the time...; bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark; es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday; bis wann ist es fertig? when will it be ready by?; bis wann hast du Zeit? how much time have you got?; bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?; bis ( spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (Am. sure) by tomorrow (at the latest); die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest; ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock; bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April; alle bis... eingegangenen Bewerbungen all applications received by ( oder before)...; er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now; bis dahin werden wir fertig sein etc. by then, by that time3. räumlich: to, up to, as far as; fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?; bis hierher up to here; bis hierher und nicht weiter auch fig. this far and no further; bis dahin as far as that ( oder there); bis dahin ist es nicht weit that’s not far; bis wohin? how far?; bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee; von hier bis New York from here to New York; wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?; weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve; bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house; er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel ( nicht weiter: as far as the lobby of the hotel); der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley; der Ball flog bis hinter den Zaun the ball went over the fence; hier 1, oben etc.4. Zahlenangabe: bis zu 100 Mann up to..., as many as...; bis zu 9 Meter hoch up to..., as high as...; bis 20 zählen count (up) to 20; Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age; bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc.: piece)5. bis aufs Höchste to the utmost; bis ins Kleinste down to the last detail; bis zur Tollkühnheit to the point of rashness; bis zum Überdruss ad nauseam; bis auf die Haut nass werden be soaked to the skin; Bewusstlosigkeit etc.6. (mit Ausnahme von) bis auf except, with the exception of; alle bis auf einen all except ( oder but) one; bis auf drei sind alle gekommen all except three have come; letzt... 1, 4II Konj.1. till, until; (bis spätestens) by the time; es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out ( oder before he finds out); er kommt nicht, bis ich ihn rufe he won’t come until ( oder unless) I call him; du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until ( oder before) you’ve tidied (Am. cleaned) up; bis dass der Tod euch scheidet until death do you part; bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it...!2. zwischen Zahladjektiven: to; 7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days; 5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars3. heiter bis wolkig / sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places / sunny with light cloud cover; die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious* * *until (Präp.); to (Präp.); by (Präp.); unto (Präp.); as far as (Präp.); till (Präp.)* * *bịs I [bɪs]adv (MUS)bis, twice II [bɪs]1. PRÄPOSITION (+acc)1) zeitlich until; (= bis spätestens) byIm Sinne von bis spätestens wird bis meist mit by übersetzt.bis 5 Uhr mache ich Hausaufgaben, und dann... — I do my homework until 5 o'clock, and then...
das muss bis Ende Mai warten — that will have to wait until or till the end of May
ich kann nur ( noch) bis nächste Woche warten — I can only wait until next week, no longer
er ist bis gegen 5 Uhr noch da — he'll be there (up) until or till about 5 o'clock
bis zum Schluss war unklar, wie der Prozess ausgehen würde — the outcome of the trial was in doubt right up to the end
es dauert mindestens/höchstens bis nächste Woche — it will take until next week at the very least/most
bis jetzt hat er nichts gesagt — up to now or so far he has said nothing
bis spätestens Montag darfst du es behalten — you can keep it until Monday, no longer
die Wäsche ist frühestens bis nächsten Montag fertig — the laundry won't be ready until or before next Monday at the earliest
dieser Brauch hat sich bis ins 19. Jahrhundert gehalten — this custom continued into the 19th century
bis in den Sommer/die Nacht hinein — into the summer/night
bis 5 Uhr kann ich das unmöglich machen/gemacht haben — I can't possibly do it/get it done by 5 o'clock
das sollte bis zum nächsten Sommer fertig sein — it should be finished by next summer
das hätte eigentlich bis jetzt fertig sein müssen — that should really have been finished by now
Montag bis Freitag — Monday to or through (US) Friday
bis einschließlich 5. Mai — up to and including 5th May
bis ausschließlich 5. Mai — up to but not including 5th May
bis bald/später/morgen! — see you soon/later/tomorrow!
bis wann bleibt ihr hier? — how long are you staying here?
sie geht bis auf Weiteres auf die Schule in der Kantstraße — for the time being, she'll continue going to the school on Kantstraße
bis dahin hatte sie noch nie etwas von Schröder gehört — up to then she hadn't heard anything about Schröder
bis dahin ist noch viel Zeit — that's still a long time off
bis dahin bin ich alt und grau — I'll be old and grey (Brit) or gray (US) by then
bis dann! — see you then!diams; von... bis... from... to or till or through (US)...; (mit Uhrzeiten) from... till or to...
vom 10. Mai bis 12. Oktober — from 10th May until 12th October
vom 10. Mai bis einschließlich 12. Oktober — from 10th May until 12th October inclusive
bis durch/über/unter — right through/over/under
ich fahre nur bis München — I'm only going to Munich or as far as Munich
bis ins Letzte or Kleinste — down to the smallest detail
er hat alles bis ins Kleinste ausgearbeitet — he's worked everything out down to the smallest detail
bis wo/wohin? — how far?
bis wohin ist Ihnen der Mann gefolgt? — how far did the man follow you?
wie weit ist es zum nächsten Supermarkt? – bis dorthin sind es nur 5 km — how far is the nearest supermarket? – it's only 5km (away)
bis hierher hast du ja recht gehabt — so or this far you've been right
bis hierher und nicht weiter (lit, fig) — this far and no further
ich gehe bis hierher, aber nicht weiter — I'll go as far as that, but no further
bis einschließlich Kapitel 3 — up to the end of chapter 3
3) mit Maßangaben up toKinder bis sechs Jahre, bis sechs Jahre alte Kinder — children up to the age of six
4) andere Wendungendiams; bis zu (= bis zu einer oberen Grenze von) up to; (= bis zu einer unteren Grenze von) (down) toTotschlag wird mit Gefängnis bis zu 8 Jahren bestraft — manslaughter is punishable by up to 8 years imprisonment
es sind alle gekommen, bis auf Sandra — they all came, except Sandra
das Schiff ging unter und sie ertranken alle, bis auf den letzten Mann — the ship sank and every single one of them drowned
2. BINDEWORT1) beiordnend to2) unterordnend zeitlich until, till; (= nicht später als) by the timeich warte noch, bis es dunkel wird — I'll wait until or till it gets dark
bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein — I want to get home before it gets dark
das muss gemacht sein, bis ich nach Hause komme — it must be done by the time I come home
du gehst hier nicht weg, bis das (nicht) gemacht ist — you're not leaving until or before it's done
3) = sobald Aus inf whengleich bis er kommt — the moment he comes (inf), as soon as he comes
* * *1) (to the place or point mentioned: We walked as far as the lake.) as far as2) (as far, or as much, as: He counted up to 100; Up to now, the work has been easy.) up to3) (to the time of or when: I'll wait till six o'clock; Go on till you reach the station.) till4) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) to5) (until: Did you stay to the end of the concert?) to6) (to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.) until* * *[bɪs]\bis anhin SCHWEIZ up to now\bis bald/gleich see you soon/in a little while [or a minute]\bis dahin/dann by then\bis dann! till then!\bis dahin bin ich alt und grau! I'll be old and grey by then!\bis dahin war alles gut gegangen until then everything had gone welldas Angebot läuft noch \bis einschließlich 15.Oktober the offer runs up to and including October 15ich habe noch \bis einschließlich Dienstag Urlaub I am on holidays until Wednesday\bis jetzt up to now, so far; (spätestens jetzt) by now\bis jetzt haben wir 200.000 Ausgaben verkauft up to now [or so far] we've sold 200,000 copies\bis jetzt ist noch alles ruhig so far everything is still quietdas hätte \bis jetzt erledigt sein sollen that should have been done by now\bis jetzt noch nicht not yetirgendwelche Beschwerden? — nein, \bis jetzt jedenfalls noch nicht! any complaints? — no, nothing so far anyway\bis Montag/morgen/nächste Woche/später till Monday/tomorrow/next week/later\bis Montag/morgen/nächste Woche fertig sein müssen to have to be ready by Monday/tomorrow/next monthdann bis später/Montag! see you later/on Monday!\bis spätestens... by... at the latester bleibt \bis spätestens Freitag he is going to stay until Friday at the latestder Text muss \bis spätestens Montag fertig sein the text hast to be ready by Monday at the latest\bis [gegen] 8 Uhr until [about] 8 o' clock\bis wann until when\bis wann gilt der Fahrplan? when is the timetable valid till?, how long is the timetable valid?\bis wann weiß ich, ob Sie das Angebot annehmen? [by] when will I know, whether you're going to accept the offer?\bis wann bleibst du? how long are you staying [for]?\bis zu diesem Zeitpunkt up to this time\bis spät in die Nacht long into the night\bis in die frühen Morgenstunden until the early hours [of the morning]▪ von... [an] \bis... from... until...von Montag \bis Samstag from Monday to Saturday, Monday through Saturday AMich bin von heute [an] \bis einschließlich Mittwoch auf einer Tagung I'm at a meeting from today until the end of Wednesday [or until Wednesday inclusive]\bis zu dieser Stunde habe ich davon nichts gewusst! I knew nothing about it until nowdas Projekt dürfte \bis zum Jahresende abgeschlossen sein the project should be finished by [or before] the end of the yearsie war \bis zum 17. Lebensjahr im Internat she was at boarding school until she was 17jetzt sind es nur noch zwei Stunden \bis nach Hause it's only another two hours until we get homeder Zug geht nur \bis Wertheim the train's only going as far as Wertheimjdn von oben \bis unten mustern to look sb up and downer musterte ihn von oben \bis unten he looked him up and downder Hof geht genau \bis dahinten hin the yard runs right through to the back\bis dahin/dorthin [up] to there\bis dorthin sind es nur 3 Kilometer it's only 3 kilometres theresiehst du die Sandbank? wir schwimmen \bis dahin can you see the sandbank? we'll swim out to there\bis dahin/hierhin [o hierher] up to that/this point\bis dahin kenne ich den Film I know the film up to that point\bis hierher und nicht weiter as far as here [or up to here] and no furtherbis wohin können Sie mich mitnehmen? where can you take me to?, how far can you take me?\bis wohin sind wir in der letzten Stunde gekommen? where did we get to [or how far did we get] in the last lesson?der Rock ging ihr \bis ans Knie the skirt reached down to her knees3. (bei Zahlenangaben) up todie Tagestemperaturen steigen \bis 30°C daytime temperatures rise to 30°Cich zähle \bis drei I'll count [up] to threeKinder \bis 6 Jahre children up to [the age of] 6wir erwarten \bis zu 100 Personen we expect as many as 100 peopledie Pflanze kann \bis zu 2 Metern hoch wachsen the plant can grow as high as 2 metresJugendliche \bis zu 18 Jahren adolescents up to [the age of] 184. (mit Ausnahme von)▪ \bis auf jdn/etw down to sb/sthII. konj1. (beiordnend) to400 \bis 500 Gramm Schinken 400 to 500 grams of ham5 \bis 10 Tage from 5 to [or between 5 and] 10 daysdas Wetter morgen: bewölkt \bis bedeckt und strichweise leichter Regen the weather for tomorrow: cloudy or overcast with light rain in placesich möchte mit meiner Entscheidung warten, \bis ich mehr Informationen habe I'd like to wait with my decision until I've got more information\bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein I want to be home by the time it gets darkich warte noch, \bis es dunkel wird I'll wait until it gets dark\bis die Hausaufgaben gemacht sind, geht ihr nicht raus! you're not going out until your homework's done!* * *1.1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) byich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock
bis gestern glaubte ich... — [up] until yesterday I had thought...
von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)
von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]
bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March
bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?
bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!
2) (räumlich, fig.) todieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg
nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100
bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros
2.Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age
1)Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants
2)3.bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for
1) (nebenordnend) to* * *A. präp1. bei Zeitdauer: till, until;bis jetzt up to now; so far;bis jetzt noch nicht not (as) yet;ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet ( oder so far);bis auf weiteres for the present; ADMIN until further notice;bis in die Nacht into the night;bis spät in die Nacht until the early ( oder wee) hours;die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday;bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon;bis vor einigen Jahren until a few years ago;bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, US auch I’m busy through May;bis zum Ende (right) to the end;bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum:in der Zeit vom … bis … between … and …;von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night;von Montag bis Freitag Monday to (US auch through) Friday;bis einschließlich/ausschließlich up to and including/not including;bis morgen/Montag/bald! see you tomorrow/(on) Monday/soon;bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark;es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday;bis wann ist es fertig? when will it be ready by?;bis wann hast du Zeit? how much time have you got?;bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?;bis (spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (US sure) by tomorrow (at the latest);die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest;ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock;bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April;alle bis … eingegangenen Bewerbungen all applications received by ( oder before) …;er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now;bis dahin werden wir fertig sein etc by then, by that time3. räumlich: to, up to, as far as;fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?;bis hierher up to here;bis hierher und nicht weiter auch fig this far and no further;bis dahin ist es nicht weit that’s not far;bis wohin? how far?;bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee;von hier bis New York from here to New York;wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?;weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve;bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house;er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel ( nicht weiter: as far as the lobby of the hotel);der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley;4. Zahlenangabe:hoch up to …, as high as …;bis 20 zählen count (up) to 20;Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age;bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc: piece)5.bis aufs Höchste to the utmost;bis ins Kleinste down to the last detail;bis zur Tollkühnheit to the point of rashness;bis zum Überdruss ad nauseam;bis auf except, with the exception of;alle bis auf einen all except ( oder but) one;B. konj1. till, until; (bis spätestens) by the time;es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out ( oder before he finds out);du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until ( oder before) you’ve tidied (US cleaned) up;bis dass der Tod euch scheidet until death do you part;bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it …!2. zwischen Zahladjektiven: to;7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days;5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars3.heiter bis wolkig/sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places/sunny with light cloud cover;die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious* * *1.1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) byich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock
bis gestern glaubte ich... — [up] until yesterday I had thought...
von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)
von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]
bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March
bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?
bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!
2) (räumlich, fig.) todieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg
nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100
bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros
2.Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age
1)Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants
2)3.bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for
1) (nebenordnend) to* * *(dass) konj.until conj. (zu) konj.till conj. konj.till conj.unless conj. präp.as far as prep.by prep.until conj. -
15 Jahr
1) ( Zeitraum von 12 Monaten) year;anderthalb \Jahre a year and a half;ein dreiviertel \Jahr nine months;ein halbes \Jahr six months, half a year;das ganze \Jahr über throughout the whole year;ein viertel \Jahr three months;das neue \Jahr the new year;alles Gute zu Weihnachten und viel Glück im neuen \Jahr! merry Christmas and a happy new year;\Jahr für [o um] \Jahr year after year;noch früh im \Jahr sein to be at the beginning of the year;im \Jahre... in [the year]...;ich gehe zweimal im \Jahr zum Arzt I go to the doctor's twice a year;in diesem/im nächsten \Jahr this/next year;in einem \Jahr/in... \Jahren in a year/in... years;mit den \Jahren as the years go by, over the years;mit... \Jahren at... [years of age];nach einem \Jahr after a year;nach \Jahren for years;vor einem \Jahr a year ago;vor [...] \Jahren [...] years ago;alle... \Jahre every... years;alle hundert \Jahre ändert sich das Klima the climate changes every hundred years;alle \Jahre wieder every year;dieser Bestseller wurde zum Buch des \Jahres gekürt this bestseller was chosen as book of the year;auf \Jahre hinaus for years to come2) ( Lebensjahre)... [years old];sie ist 80 \Jahre jung she's 80 years youngWENDUNGEN:im \Jahre des Herrn anno domini, in the year of our Lord;in den besten \Jahren [sein] [to be] in one's prime;das verflixte siebte \Jahr ( fam) the seven-year itch; -
16 mit
I Präp. (+ Dat)1. Gemeinsamkeit, Zugehörigkeit oder Beteiligung ausdrückend: with; ein Mann mit Hund a man with a dog; Ehepaare mit und ohne Kinder married couples with and without children; Tee mit Rum tea with rum; Eis mit Sahne ice cream with whipped cream; Whisky mit Eis whisky with ice ( oder on the rocks); ein Glas mit Wasser a glass of water; Zimmer mit Frühstück bed and breakfast; ein Korb mit Obst a basket of fruit; ein Gespräch mit dem Nachbarn a conversation with the neighbo(u)r; mit Freunden Karten spielen play cards with friends; eine Bluse mit Streifen a blouse with stripes on it, a striped blouse; eine Flasche mit Schraubverschluss a bottle with a screw top, a screw-top bottle; mit Fieber im Bett liegen be in bed with a temperature; Körperverletzung mit Todesfolge JUR. grievous bodily harm resulting in death2. (mithilfe von) with; mit Bleistift / Kugelschreiber schreiben write with a ( oder in) pencil / ballpoint; mit Pfeffer würzen season with pepper; sie brät alles mit Butter she fries everything in butter; mit Gewalt by force; mit Bargeld / Scheck / Kreditkarte bezahlen pay in cash / by cheque (Am. check) / by credit card; mit der Bahn / Post etc. by train / post etc.; mit dem nächsten Bus / Zug ankommen / fahren come on the next bus / train / take the next bus / train; List3. Art und Weise beschreibend: with; mit Absicht intentionally; mit Freude oder Vergnügen with pleasure; mit Bestürzung to one’s consternation; mit lauter Stimme in a loud voice; mit Appetit essen enjoy one’s food; nur mit Mühe only with (some) difficulty; mit Verlust at a loss; mit einem Mal all of a sudden, suddenly; mit einem Wort in a word; mit 8 zu 11 Stimmen beschließen decide by 8 votes to 11; mit einer Mehrheit von by a majority of; Regierung: with a majority of; mit Einwilligung ihrer Eltern with her parents’ consent; mit Wissen des Chefs with the knowledge of his etc. boss; er ist mit ( einer Geschwindigkeit von) 80 km / h oder mit 80 Sachen umg. durchs Dorf gerast he tore through the village at a speed of 50 mph; Abstand 1, Nachdruck14. jemanden oder etw. betreffend: was ist mit ihm? what’s the matter with him?; wie steht es mit Ihrer Arbeit? how’s your work getting on?; wie stehts mit dir? how about you?; wie wärs mit...? how about...?; mit mir nicht! don’t ( oder they etc. needn’t) try it on with (Am. try that on) me; das ist nichts für dich mit deinen schwachen Nerven umg. that’s no good with your weak nerves; du mit deiner ewigen Unkerei umg. you and your constant gloom and doom; raus mit euch! umg. out with you!, out you go!; Schluss mit dem Unsinn! that’s enough of this nonsense!; mit der Arbeit beginnen start work; mit Weinen aufhören stop crying; mit seinen Kenntnissen ist es nicht weit her he doesn’t know much; sie zögerte mit der Antwort she didn’t reply at once; es ist einfach schlimm mit dir you’re hopeless, what are we to do with you?5. (einschließlich): mit ihr waren zehn Personen anwesend there were ten people there including her; die Miete beträgt 1000 Euro mit Nebenkosten the rent is 1000 euros with all extras ( oder all-inclusive); die Fahrkarte kostet mit Zuschlag 60 Euro the ticket is 60 euros including ( oder with) the supplement6. zeitlich: mit 20 Jahren at (the age of) twenty; mit dem 3. Mai as of May 3rd; mit dem heutigen Tag as of today; mit Einbruch der Dunkelheit at nightfall; mit dem Tod der Mutter hat sich alles geändert everything changed with the death of his etc. mother; Zeit7. gleichlaufende Bewegung kennzeichnend: mit dem Wind im Rücken spielen play with one’s back to the wind; mit der Strömung schwimmen swim with the current; Strom 1, ZeitII Adv.1. also, too; das gehört mit zu deinen Aufgaben this is another of your tasks; mit dabei sein be there too; wer war außer dir noch mit? umg. who else was there (apart from you)?; etwas mit ansehen watch ( oder witness) something; fig. (dulden) ( auch es mit ansehen) sit back and watch; das muss man mit bedenken you have to consider that too; du kannst auch mal mit anfassen umg. you could lend a hand too for once2. mit Superlativ: er war mit der Beste he was one of the (very) best; das ist mit das Schönste this is one of ( oder among) the most beautiful; mitgehen, mitkommen etc.; dazugehören* * *with; by; withal* * *mịt [mɪt]1. prep +dat1) withmit dem Hut in der Hand — (with) his hat in his hand
ein Topf mit Suppe — a pot of soup
ein Kleid mit Jacke — a dress and jacket
2) (= mit Hilfe von) withmit der Bahn/dem Bus/dem Auto — by train/bus/car
ich fahre mit meinem eigenen Auto zur Arbeit — I drive to work in my own car
mit Bleistift/Tinte/dem Kugelschreiber schreiben — to write in pencil/ink/ballpoint
mit etwas Liebe/Verständnis — with a little love/understanding
3)mit einem Mal — all at once, suddenly, all of a sudden
mit heutigem Tage (form) — as from today
mit beginnendem Sommer — at the start of summer
4)(bei Maß-, Mengenangaben)
mit 1 Sekunde Vorsprung gewinnen — to win by 1 secondetw mit 50.000 EUR versichern — to insure sth for EUR 50,000
mit 80 km/h — at 80 km/h
mit 4:2 gewinnen — to win 4-2
5) (= einschließlich) with, including6) (Begleitumstand, Art und Weise, Eigenschaft) wither mit seinem Herzfehler kann das nicht — he can't do that with his heart condition
du mit deinen dummen Ideen (inf) — you and your stupid ideas
ein junger Dichter, Rosenholz mit Namen (old) — a young poet, Rosenholz by name or called Rosenholz
7)(= betreffend)
was ist mit ihr los? — what's the matter with her?, what's up with her?wie geht or steht es mit deiner Arbeit? — how is your work going?, how are you getting on with your work?
mit meiner Reise wird es nichts — my trip is off
2. adver ist mit der Beste der Gruppe/Mannschaft — he is one of or among the best in the group/the team
das gehört mit dazu — that's part and parcel of it
* * *1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) along2) (in company, together: I took a friend along with me.) along3) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) at4) (using: He's going to contact us by letter; We travelled by train.) by5) (used to show an amount, measurement of something: a gallon of petrol; five bags of coal.) of6) (containing: a box of chocolates.) of7) (used to show character, qualities etc: a man of courage.) of8) (being carried by: The thief had the stolen jewels on him.) on9) to10) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) with12) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) with13) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) with14) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) with15) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) with16) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) with* * *[ˈmɪt]1. (unter Beigabe von) withtrinkst du den Espresso \mit oder ohne Zucker? do you take your espresso with or without sugar?isst du das Ei immer \mit so viel Salz und Pfeffer? do you always put so much salt and pepper on your egg?Champagner \mit Kaviar champagne and caviarZimmer \mit Frühstück bed and breakfast2. (enthaltend) ofein Glas \mit Essiggurken a jar of pickled gherkins3. (mittels) with\mit bequemen Schuhen läuft man besser it's easier to walk in comfortable shoes\mit Kugelschreiber geschrieben written in biromit einem Schraubenzieher with [or using a] screwdriver4. (per) by\mit der Bahn/dem Bus/Fahrrad/der Post by train/bus/bicycle/postsie kommt \mit dem nächsten Zug she'll arrive on the next train5. (unter Aufwendung von) with\mit all meiner Liebe with all my love\mit etwas mehr Mühe with a little more effort6. (Umstände) withsie lag \mit Fieber im Bett she was in bed with fever7. zeitlich at\mit dem dritten Ton des Zeitzeichens ist es genau 7 Uhr at [or on] the third stroke the time will be exactly 7 o'clock\mit 18 [Jahren] at [the age of] 18\mit seinem Durchfahren des Zieles when he crossed the line8. bei Maß-, Mengenangaben withdas Spiel endete \mit 1:1 unentschieden the game ended in a 1-1 drawder Zug lief \mit zehn Minuten Verspätung ein the train arrived ten minutes lateer war \mit über 400 Euro im Soll he was over 400 euros in debt\mit drei Zehntelsekunden Vorsprung with three tenths of a second advantage\mit einem Kilometerstand von 24567 km with 24,567 km on the clock\mit 4 zu 7 Stimmen by 4 to 7 votes▪ \mit jdm/etw [zusammen] [together] with sb/sth, including sb/sth\mit Axel und Hans waren wir sechs Personen there were six of us including [or with] Axel and HansMontag \mit Freitag Monday to Friday inclusive10. (in Begleitung von) with▪ jd \mit seinem/seiner etw sb and sb's sthdu \mit deiner ewigen Prahlerei you and your constant boasting12. (was jdn/etw angeht) with\mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten I am not in the best of healthwie wär's \mit einer Runde Skat? how about a round of skat?\mit jdm/etw rechnen to reckon on [or with] sb/sth13. (gleichgerichtet)\mit der Strömung/dem Wind with the current/wind14.▶ \mit mir nicht don't try it on with meII. adv too, as wellsie gehört \mit zu den führenden Experten auf diesem Gebiet she is one of the leading experts in this fielder war \mit einer der ersten, die diese neue Technologie angewendet haben he was one of the first to use this new technology\mit dabei sein to be there too* * *1.1) (Gemeinsamkeit, Beteiligung) with2) (Zugehörigkeit) withein Haus mit Garten — a house with a garden
Herr Müller mit Frau — Herr Müller and his wife
3) (einschließlich) with; including4) (Inhalt)ein Sack mit Kartoffeln/Glas mit Marmelade — a sack of potatoes/pot of jam
5) (Begleitumstände) withetwas mit Absicht tun/mit Nachdruck fordern — do something deliberately/demand something forcefully
mit 50 [km/h] fahren — drive at 50 [k.p.h]
6) (Hilfsmittel) withmit der Bahn/dem Auto fahren — go by train/car
mit der Fähre/‘Hamburg’ — on the ferry/the ‘Hamburg’
7) (allgemeiner Bezug) withmit einer Tätigkeit beginnen/aufhören — take up/give up an occupation
raus/fort mit dir! — out/off you go!
8) (zeitlich)mit Einbruch der Dunkelheit/Nacht — when darkness/night falls/fell
mit 20 [Jahren] — at [the age of] twenty
mit der Zeit/den Jahren — in time/as the years go/went by
9) (gleichlaufende Bewegung) with2.mit dem Strom/Wind — with the tide/wind
1) (auch) too; as weller ist beim letzten Ausflug nicht mit gewesen — he didn't come [with us] on our last trip
warst du auch mit im Konzert? — were you at the concert too?; s. auch Partie 6)
2) (neben anderen) also; too; as well3) (ugs.)mit das wichtigste der Bücher — one of the most important of the books
4) (vorübergehende Beteiligung)ihr könntet ruhig einmal mit anfassen — it wouldn't hurt you to lend a hand just for once
5) s. auch damit 1. 3); womit 2)* * *A. präp (+dat)1. Gemeinsamkeit, Zugehörigkeit oder Beteiligung ausdrückend: with;ein Mann mit Hund a man with a dog;Ehepaare mit und ohne Kinder married couples with and without children;Tee mit Rum tea with rum;Eis mit Sahne ice cream with whipped cream;Whisky mit Eis whisky with ice ( oder on the rocks);ein Glas mit Wasser a glass of water;Zimmer mit Frühstück bed and breakfast;ein Korb mit Obst a basket of fruit;ein Gespräch mit dem Nachbarn a conversation with the neighbo(u)r;mit Freunden Karten spielen play cards with friends;eine Bluse mit Streifen a blouse with stripes on it, a striped blouse;eine Flasche mit Schraubverschluss a bottle with a screw top, a screw-top bottle;mit Fieber im Bett liegen be in bed with a temperature;Körperverletzung mit Todesfolge JUR grievous bodily harm resulting in death2. (mithilfe von) with;mit Bleistift/Kugelschreiber schreiben write with a ( oder in) pencil/ballpoint;mit Pfeffer würzen season with pepper;sie brät alles mit Butter she fries everything in butter;mit Gewalt by force;mit Bargeld/Scheck/Kreditkarte bezahlen pay in cash/by cheque (US check)/by credit card;mit der Bahn/Post etc by train/post etc;3. Art und Weise beschreibend: with;mit Absicht intentionally;Vergnügen with pleasure;mit Bestürzung to one’s consternation;mit lauter Stimme in a loud voice;mit Appetit essen enjoy one’s food;nur mit Mühe only with (some) difficulty;mit Verlust at a loss;mit einem Mal all of a sudden, suddenly;mit einem Wort in a word;mit 8 zu 11 Stimmen beschließen decide by 8 votes to 11;mit einer Mehrheit von by a majority of; Regierung: with a majority of;mit Einwilligung ihrer Eltern with her parents’ consent;mit Wissen des Chefs with the knowledge of his etc boss;er ist mit (einer Geschwindigkeit von) 80 km/h odermit 80 Sachen umgwas ist mit ihm? what’s the matter with him?;wie steht es mit Ihrer Arbeit? how’s your work getting on?;wie stehts mit dir? how about you?;wie wärs mit …? how about …?;du mit deiner ewigen Unkerei umg you and your constant gloom and doom;raus mit euch! umg out with you!, out you go!;Schluss mit dem Unsinn! that’s enough of this nonsense!;mit der Arbeit beginnen start work;mit Weinen aufhören stop crying;mit seinen Kenntnissen ist es nicht weit her he doesn’t know much;sie zögerte mit der Antwort she didn’t reply at once;es ist einfach schlimm mit dir you’re hopeless, what are we to do with you?5. (einschließlich):mit ihr waren zehn Personen anwesend there were ten people there including her;die Miete beträgt 1000 Euro mit Nebenkosten the rent is 1000 euros with all extras ( oder all-inclusive);die Fahrkarte kostet mit Zuschlag 60 Euro the ticket is 60 euros including ( oder with) the supplement6. zeitlich:mit 20 Jahren at (the age of) twenty;mit dem 3. Mai as of May 3rd;mit dem heutigen Tag as of today;mit Einbruch der Dunkelheit at nightfall;mit dem Tod der Mutter hat sich alles geändert everything changed with the death of his etc mother; → Zeitmit dem Wind im Rücken spielen play with one’s back to the wind;B. adv1. also, too;das gehört mit zu deinen Aufgaben this is another of your tasks;mit dabei sein be there too;es mit ansehen) sit back and watch;das muss man mit bedenken you have to consider that too;du kannst auch mal mit anfassen umg you could lend a hand too for once2. mit Superlativ:er war mit der Beste he was one of the (very) best;das ist mit das Schönste this is one of ( oder among) the most beautiful; → mitgehen, mitkommen etc; → dazugehören* * *1.1) (Gemeinsamkeit, Beteiligung) with2) (Zugehörigkeit) with3) (einschließlich) with; including4) (Inhalt)ein Sack mit Kartoffeln/Glas mit Marmelade — a sack of potatoes/pot of jam
5) (Begleitumstände) withetwas mit Absicht tun/mit Nachdruck fordern — do something deliberately/demand something forcefully
mit 50 [km/h] fahren — drive at 50 [k.p.h]
6) (Hilfsmittel) withmit der Bahn/dem Auto fahren — go by train/car
mit der Fähre/‘Hamburg’ — on the ferry/the ‘Hamburg’
7) (allgemeiner Bezug) withmit einer Tätigkeit beginnen/aufhören — take up/give up an occupation
raus/fort mit dir! — out/off you go!
8) (zeitlich)mit Einbruch der Dunkelheit/Nacht — when darkness/night falls/fell
mit 20 [Jahren] — at [the age of] twenty
mit der Zeit/den Jahren — in time/as the years go/went by
9) (gleichlaufende Bewegung) with2.mit dem Strom/Wind — with the tide/wind
1) (auch) too; as weller ist beim letzten Ausflug nicht mit gewesen — he didn't come [with us] on our last trip
warst du auch mit im Konzert? — were you at the concert too?; s. auch Partie 6)
2) (neben anderen) also; too; as well3) (ugs.)* * *präp.with prep. -
17 bis
ich zähle \bis drei I'll count [up] to three;( nicht später als) by;von... \bis... from... until...;von Montag \bis Samstag from Monday to Saturday;\bis dann! until then!;\bis dahin/ dann by then;\bis dahin bin ich alt und grau! I'll be old and grey by then!;\bis dahin war alles gut gegangen until then everything had gone well;\bis einschließlich up to and including;ich bin von heute an \bis einschließlich Mittwoch auf einer Tagung I'm at a meeting from today until the end of Wednesday [or until Wednesday inclusive];\bis jetzt up to now;\bis jetzt ist noch alles ruhig so far everything is still quiet;irgendwelche Beschwerden? - nein, \bis jetzt jedenfalls noch nicht! any complaints? - no, nothing so far anyway;\bis später! see you later!;\bis wann? until when?;\bis wann gilt der Fahrplan? when is the timetable valid till?, how long is the timetable valid?;\bis wann weiß ich, ob Sie das Angebot annehmen? [by] when will I know, whether you're going to accept the offer?;\bis wann bleibst du? how long are you staying [for]?2) räumlich as far as;der Zug geht nur \bis Wertheim the train's only going as far as Wertheim;er musterte ihn von oben \bis unten he looked him up and down;der Hof geht genau \bis dahinten hin the yard runs right through to the back;\bis dort/ dahin sind es nur 3 Kilometer it's only 3 kilometres there;siehst du die Sandbank? wir schwimmen \bis dahin/ dorthin can you see the sandbank? we'll swim out to there;\bis dahin kenne ich den Film I know the film up to this point;\bis hierher up to this point;\bis hierher und nicht weiter as far as here [or up to here] and no further;\bis wo/wohin...? where... to?;bis wo/wohin können Sie mich mitnehmen? where can you take me to?, how far can you take me?;\bis wo/wohin sind wir in der letzten Stunde gekommen? where did we get to [or how far did we get] in the last lesson?3) ( erreichend) up to;die Tagestemperaturen steigen \bis [zu] 30ºC daytime temperatures rise to 30ºC;sie war \bis zum 17. Lebensjahr im Internat she was at boarding school until she was 17;( unterhalb) under, up to;Kinder \bis sechs Jahren children under six [years of age] [or up to the age of six]1) zeitlich till, until;\bis gegen 8 Uhr until about 8 o' clock;\bis in die frühen Morgenstunden until the early hours [of the morning];\bis spät in die Nacht long into the night;\bis zu dieser Stunde habe ich davon nichts gewusst! I knew nothing about it until now;der Bau dürfte \bis zu Weihnachten fertig sein the construction work should be finished by Christmas;2) räumlich into, to;die Äste reichen \bis ans Haus the branches reach right up to the house;jetzt sind es nur noch zwei Stunden \bis nach Hause it's only another two hours until we get home\bis zu... up to;Jugendliche \bis zu 18 Jahren adolescents up to 18 [years of age]4) ( mit Ausnahme von)\bis auf jdn/ etw;1) ( beiordnend) to;400 \bis 500 Gramm Schinken 400 to 500 grams of ham;das Wetter morgen: bewölkt \bis bedeckt und strichweise leichter Regen the weather for tomorrow: cloudy or overcast with light rain in places\bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein I want to be home by the time it gets dark;ich warte noch, \bis es dunkel wird I'll wait until it gets dark;( bevor nicht) till, until;\bis die Hausaufgaben gemacht sind, geht ihr nicht raus! you're not going out until your homework's done!
См. также в других словарях:
in den letzten Jahren — in den letzten Jahren … Deutsch Wörterbuch
Den letzten beißen die Hunde — Dieser Artikel beschäftigt sich mit dem Film „Die letzten beißen die Hunde“ (Thunderbolt and Lightfoot) aus dem Jahr 1974; „Den Letzten beißen die Hunde“ (Battle Flame), 1959 findet sich bei Den Letzten beißen die Hunde (1959). Filmdaten… … Deutsch Wikipedia
Den Kristelige Menighet — Johan O. Smith, Begründer der Smiths Freunde Die Christliche Gemeinde (DCG), gelegentlich Smiths Freunde genannt (sie wird im deutschsprachigen Raum auch als Norweger Gemeinde oder Norwegerbewegung bezeichnet), ist eine weltweite christliche… … Deutsch Wikipedia
Den Gyldne Revolver — Der Riverton Preis (norwegisch: Rivertonprisen) ist ein nationaler renommierter Literaturpreis Norwegens. Er wird seit 1972 für das beste kriminalliterarische Werk (Roman, Novelle, Schauspiel, Originalmanuskript für Spielfilm, Fernsehfilm,… … Deutsch Wikipedia
Homosexualität in den Streitkräften der Vereinigten Staaten — Streitkräfte der Vereinigten Staaten United States Armed Forces Führung … Deutsch Wikipedia
Deutschland sucht den Superstar/Staffelübersicht — Diese Liste stellt eine Übersicht der Staffeln der Fernsehsendung Deutschland sucht den Superstar dar. Inhaltsverzeichnis 1 Erste Staffel (2002–2003) 1.1 Mottoshows und Resultate 1.2 Casting und Top 30 Show Ausstrahlungen der ersten Staffel … Deutsch Wikipedia
Gewalt in den Medien — Bei Gewalt in den Medien handelt es sich um gewalthaltige Inhalte in den verschiedenen Medien. Im Fokus der Kontroverse und der wissenschaftlichen Untersuchungen bezüglich der Thematik stehen vor allem Filme, Printmedien und Computerspiele. Ziel… … Deutsch Wikipedia
Folgen der globalen Erwärmung für den Weinbau — Zu den Folgen der globalen Erwärmung gehört auch eine veränderte Pflanzenentwicklung. Auch die Rebe als wärmeliebende Pflanze ist davon betroffen. Die Folgen der globalen Erwärmung auf den Weinbau können sich positiv oder negativ und dabei… … Deutsch Wikipedia
Auswirkungen der Klimaveränderung auf den Weinbau — Alle Standortfaktoren können das Gedeihen der Pflanzen ermöglichen oder beeinträchtigen. Sonne (Strahlung), Wasser, Boden (Mineralstoffe) und Lage stellen die räumliche Umwelt der Pflanzen dar. Wie jede Kulturpflanze verlangt die Rebe spezielle… … Deutsch Wikipedia
Kinderarmut in den Industrieländern — Kinderarmut bezeichnet hier die Armut von Personen eines vorgegebenen Altersrahmens; definiert im Allgemeinen als: Kinder ab Geburt und Jugendliche bis 18 Jahre. Kinderarmut kann auf verschiedene Arten berechnet werden, wobei normative… … Deutsch Wikipedia
Regentschaft bei den Akan — Eine Queen Mother der Akan In vielen Teilen Westafrikas gibt es die alte Tradition des Regententums. So haben auch die verschiedenen Gruppen der Akan in der Elfenbeinküste und in Ghana eigene Hierarchiestrukturen entwickelt, welche in der… … Deutsch Wikipedia